|
Eu não Sei Quem
te Perdeu Pedro Abrunhosa
Quando veio, Mostrou-me as mãos vazias, As mãos como os meus dias, Tão leves e banais. E pediu-me Que lhe levasse o medo, Eu disse-lhe um segredo: Não partas nunca mais.
E dançou, Rodou no chão molhado, Num beijo apertado De barco contra o cais.
E uma asa voa A cada
beijo teu, Esta noite Sou dono do céu E eu não sei quem te perdeu.
Abraçou-me Como se abraça o tempo, A vida num momento Em gestos nunca iguais. E parou, Cantou contra o meu
peito, Num beijo imperfeito Roubado nos umbrais
E partiu, Sem me dizer o nome, Levando-me o
perfume De tantas noites mais
 |
I don’t
know who lost you Poem
- Pedro Abrunhos Music - Pedro Abrunhosa
When he came, he showed me his bare
hands His hands like my days So light and banal And asked me to take his fears away I told him a
secret: Don’t you ever go away. And he danced, and twisted on the wet floor In a tight kiss Of
a boat against the quay
And a wing flies taking your kisses away Tonight I am the master of the
sky I don’t know who lost you
He hold me Tightly, the way one holds time Life in a moment Never with the same gestures. And then stopped and sang against my heart In an imperfect kiss Stolen
at the doorstep And he left, without telling me his name Taking the perfume of so many more nights
 |
Je
ne sais pas qui t’a jeté dans la perdition Poème:
Pedro Abrunhosa Musique: Pedro Abrunhosa
Quand il est arrivé, il m’a montré
ses mains vides, ses mains comme mes jours, si futiles et ordinaires, et il m’a demandé que
j’en finisse avec sa peur, Je lui ai dit un secret: ne t’en vas plus jamais. Et il a dansé, il a tournoyé sur le sol mouillé dans un baiser bien serré en bateau, sur le quai.
Et une aile vole toutes les fois que tu m’embrasses. Cette nuit je suis la maîtresse du ciel. Je ne sais pas qui t’a jeté dans la perdition.
Il m’a prise dans ses bras, comme si l’on
embrasse le temps, la vie dans un moment par des gestes jamais égaux. Il s’est arrêté, il a chanté sur mon sein, avec un baiser inachevé volé contre le seuil de la porte
et il est parti sans me dire son nom, en me volant le parfum d’autant de nuits.
 |